Nazywam się Łucja Bednarczuk-Kravić, jestem lektorem języka chorwackiego, oraz tłumaczem języków: chorwackiego, serbskiego, bośniackiego a także współautorką Słownika polsko-chorwackiego i Rozmówek.
Wykonuję tłumaczenia zwykłe i przysięgłe/uwierzytelnione.
W trakcie studiów slawistycznych na Uniwersytecie Warszawskim zakochałam się i wyjechałam na stałe do b. Jugosławii (Republika Chorwacji). Założyłam rodzinę i zamieszkałam w tym pięknym kraju przez prawie 18 lat, z czego wiekszość czasu pracowałam zawodowo.
Od kilkunastu lat przebywam w Warszawie. Ciągły kontakt z krajami i językami moich zainteresowań (wyjazdy zawodowe i prywatne) pozwala mi na bieżąco podnosić wiedzę, dbać o jakość wykonywanej pracy ku zadowoleniu i satysfakcji moich uczniów i innych klientów.
Wykształcenie:
- Studia na Wydziale Rusycystyki i Slawistyki Uniwersytetu Warszawskiego zakończone uzyskaniem tytułu mgr filologii serbsko-chorwackiej,
- Studia uzupełniające z zakresu bibliotekoznawstwa w Zagrzebiu
- Studia podyplomowe "Systemy informacyjne w bibliotekoznawstwie" Uniwersytet w Zagrzebiu.
- Kursy i szkolenia dla tłumaczy
Doświadczenie zawodowe:
Oprócz wykonywania zawodu tłumacza i lektora języka, pracowałam też w innych dziedzinach w Polsce i w Chorwacji, z których wyniosłam cenne dla tłumacza doświadczenie i przydatną w pracy zawodowej wiedzę
- Na stanowiskach kierowniczych: w Bibliotece Naukowej Wyższej Szkoły Ekonomiczno-Informatycznej w Warszawie, w Centrum Szkolenia Gazownictwa (PGNiG), w Bibliotece Wyższej Szkoły Zarządzania w Warszawie,
- Manager ds. turystyki w Zepter Passport, Specjalista ds. rozliczeń sprzedaży oraz w Dziale Marketingu w Zepter International Poland w Warszawie, pilot wycieczek,
- Kierownik Centrum Biblioteczno-Informacyjnego przy Wojewódzkim Ośrodku Kultury w Novej Gradišce w Chorwacji,
- Rzecznik prasowy w Zakładzie Przemysłu Drzewnego w Novej Gradišce w Chorwacji.

